Страница 3 из 3

Re: Затерянная могила выдающегося фокусника на «Некрополе»

СообщениеДобавлено: 26 июл 2012, 23:32
fedrv
Здравствуйте, Сергей и Антон!
Рад, что Сергея заинтересовала тема Гудини и Ленца. Увы, приведенные материалы не стали для меня новостью. Они уже давно выложены на странице Ленца:
http://magicpedia.ru/magicians/tabid/435/articleType/ArticleView/articleId/253/-1849-1911.aspx
На карикатуре вовсе не сундук, а повозка для этапирования каторжников в Сибирь. Если верить воспоминаниям Гудини, он из нее выбрался с помощью консервного ножа.
Прессу 1903 года я давным-давно прошерстил. Найденное преимущественно касается Гудини, а не Ленца.
Что касается немецкого журнала с прошедшего аукциона, то этот материал я тоже видел. Меня там заинтересовала надпись, сделанная якобы самим Гудини.
Как утверждает хозяин артефакта, заметка расшифровывается как «Let me in news on Russians in 1903». Мне же кажется, что первое слово там вовсе не, «Let», а «for». Слова «news on» (если это они) я вообще не узнал.
В настоящее время Дитер Гайер (Германия) работает над проверкой висбаденских корней Ленца. Скоро выложу его данные.

Антон! Спасибо за дельные рекомендации. Буду ждать скан. Я тесно контачу с московскими некрополистами: http://necropolist.narod.ru/
Поговорю с ними насчет Кавказа. Возможно, чем-нибудь и помогут. Хотя, конечно, это далековато от мест их постоянной "полевой" работы.

Re: Затерянная могила выдающегося фокусника на «Некрополе»

СообщениеДобавлено: 27 июл 2012, 00:47
cfarer
fedrv писал(а):На карикатуре вовсе не сундук, а повозка для этапирования каторжников в Сибирь. Если верить воспоминаниям Гудини, он из нее выбрался с помощью консервного ножа. Прессу 1903 года я давным-давно прошерстил. Найденное преимущественно касается Гудини, а не Ленца. Как утверждает хозяин артефакта, заметка расшифровывается как «Let me in news on Russians in 1903». Мне же кажется, что первое слово там вовсе не, «Let», а «for». Слова «news on» (если это они) я вообще не узнал.
В настоящее время Дитер Гайер (Германия) работает над проверкой висбаденских корней Ленца. Скоро выложу его данные.
Насчет повозки, встречал это в некоторых англоязычных жж-постах, но не совсем согласился. В фокусе с повозкой жену туда вроде же как не запихивают. А Ленц, по версии Гудини, особенно оспаривал фокус в котором фигурировала именно жена. А это уже сундук выходит. И именно фокус с сундуком Гудини точно показывал в "Яре", и русская пресса от этого была в восторге (http://starosti.ru/article.php?id=13547), и именно о "Яре" Гудини пишет в начале того абзаца. Причем "trunk" - это может быть и дорожный сундук. Поэтому я и предпочел сундук повозке. :D Но и номер с повозкой тоже был, не вопрос.

"Let me in news on Russians in 1903" - в принципе, я согласен с хозяином артефакта. Каллиграфия очень сильно изменилась за последние 100 лет.

А как вы перевели строку о булочках?

Скажите, а вы прессу по библиотекам Москвы и Питера просматривали? Как-то мне не верится, что если подшивки сохранились, то в какой-нить московской газетенке не окажется такой карикатуры.

Re: Затерянная могила выдающегося фокусника на «Некрополе»

СообщениеДобавлено: 28 июл 2012, 15:26
fedrv
Здравствуйте, Сергей.
Фразу про булочки вы очень достойно и детально разобрали. Поставить окончательную точку в этом вопросе, по-видимому, может только коренной носитель языка, знакомый с подобными лингвистическими тонкостями. Сам я таковым не являюсь, хотя жил и работал в Нью-Йорке в течение трех лет...
Выложил кое-какие дополнительные сведения по Ленцу: http://magicpedia.ru/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/tabid/491/articleType/ArticleView/articleId/548/--.aspx

Re: Затерянная могила выдающегося фокусника на «Некрополе»

СообщениеДобавлено: 28 июл 2012, 22:24
cfarer
fedrv писал(а):По предварительным данным отцом фокусника был Иоганнес Ленц (Johannes Lenz), который родился 4.12.1806 в Эльтвилле (Eltville, 15 км юго-западнее Висбадена), а умер 11.09.1863 в Висбадене. Перед смертью он проживал на ул. Шахтштрассе, д.2 (Wiesbaden, Schachtstraße 2). По профессии был шляпником, имел двух сотрудников. Однако в реестре умерших он записан как крупье (Croupier). Мой знакомый побывал в казино, там никаких данных нет... Также нельзя исключать терминологическую путаницу. По-немецки казино называется Шпильбанк (Spielbank), а крупье — Банкгальтер (Bankhalter). Этот человек следит за порядком на игровом столе, собирает ставки (фишки) от игроков, выдает выигрыш. В карточных играх он, как правило, раздает карты. Это совсем незначительная должность. Маловероятно, чтобы такой человек одновременно занимал важный пост или был совладельцем казино, тем более такого шикарного, как висбаденское.
А в чем проблема? Какая путаница?
Не владею немецким, могу только провести аналогию с французским. “Croupier” – это более применительно к рулетке, а “Banquier” - к картам (банкомет, по-нашенски). Спросите у вашего нативного спикера, но имхо, в немецком должно быть где-то также – “Bankhalter” – все-таки это больше карты, чем рулетка. Ленцы – фамилия частая, Croupier – профессия достаточно редкая, совпадение того и другого в одном городе – 100% одно и тоже лицо. В статье о Ленце – тоже Croupier. Роберт Ленц – однозначно сын того, кто записан в реестре умерших, как Croupier. Откуда вообще взялся шляпник? И причем здесь совладелец казино? Это вы так “Bankhalter” переводите, типа "Банкир"? Имхо, не стоит усложнять очевидное... банкиры здесь не при делах... :)

fedrv писал(а): Какой российский город скрывается под названием «Орлович» установить не удалось. Возможно, Ленц использовал такое нетрадиционное сокращение для Орловской губернии, а может он писал письмо, находясь в населенном пункте Орловичи. В настоящее время в Смоленской области есть деревня Орловичи. Она очень немноголюдная — там проживает всего два человека...
До революции назывались Большие Орловичи. Недалеко находились еще и Малые Орловичи (ближе к Красному). Рядом проходила старая ветка ж/д дороги Смоленск-Орша. Ее просека до сих пор видна. Возможно Ленц был там проездом. А “Орлович”, т.к. Ленц мог подразумевать “Хутор Орлович” из-за маленьких размеров. Но официально хутором, вроде, не считался.
“Орловичи”, которые в Беларуси тоже совсем рядом с ж/д дорогой (Дрогочин-Кобрин), назывались “Горловичи” и, имхо, не особо подходят, хотя кто-знает, где он колесил.

fedrv писал(а): «Роберт Ленц по происхождению немец, но персидско-подданный, родившийся в Тегеране, где он провел свои детские годы».
Я это воспринял как ...“сын турецкоподданного Остап-Сулейман-Берт-Мария-Бендер-бей” . Почему думаете, что нет?